-
1 Hit The Hay
Chat: HTH -
2 to hit the sack завалиться спать
American: hit the hayУниверсальный русско-английский словарь > to hit the sack завалиться спать
-
3 ложиться спать
1) General subject: climb the little wooden hill ('little wooden hill' в переносном смысле - деревянная лестница, ведущая в спальни, расположенные, как правило, на втором этаже дома), go to bed, go to one's dreams, go to rest, go to roost, kip down, retire, retire for the night, retire to rest, seek bed, bunk, retire for the night, retire to bed, retire to rest, turn in2) Naval: peak flukes3) Colloquial: tumble in4) Jargon: caulk off, hit the sack, roll in, sack (out), hit the hay (I'm pretty tired, gonna hit the hay early. — Что-то ja переутомился, пойду пораньше надавлю на массу.), (обычно поднимаясь наверх) up the wooden hill, (обычно поднимаясь наверх) up the wooden hills to Bedfordshire5) Sublime: go to dreams6) Makarov: go to kip, go to sleep, seek( one's) bed7) Phraseological unit: call it a night (To go to bed to sleep.) -
4 завалиться спать
1) General subject: flop, hit the hay2) Naval: peak the flukes, turn the flukes3) Colloquial: knock the pad4) Australian slang: hit the cot5) Simple: hit the sack6) Makarov: doss down -
5 Б-155
НА БОКОВУЮ пора, отправиться и т. п. coll PrepP Invar adv (with the infin implied)) (it is time to, s.o. has to etc) go to sleep, (to leave some company etc to) go to bed: {it's time etc to) hit the sack (hit the hay, turn in, sack out, get some Zs).«Теперь притащу Зосимова, он вам отрапортует, а затем и вы на боковую изморились, я вижу, донельзя» (Достоевский 3). "Now I'm going to get Zosimov. He'll report to you. Then you better hit the sack yourselves. I can see you're exhausted" (3b).(Сатин:) Теперь - выпей! (Клещ:) Спасибо! Да и на боковую пора... (Горький 3). (S.:) Now-bottoms up! (К.:) Thanks! And I guess it's time to turn in... (3a). -
6 на боковую
• НА БОКОВУЮ пора, отправиться и т.п. coll[PrepP; Invar; adv (with the infin implied)]=====⇒ (it is time to, s.o. has to etc) go to sleep, (to leave some company etc to) go to bed:- (it's time etc to) hit the sack <hit the hay, turn in, sack out, get some Zs>.♦ "Теперь притащу Зосимова, он вам отрапортует, а затем и вы на боковую; изморились, я вижу, донельзя" (Достоевский 3). "Now I'm going to get Zosimov. He'll report to you. Then you better hit the sack yourselves. I can see you're exhausted" (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на боковую
-
7 пойти в постель
Australian slang: catch some ZZZ's, hit the cot, hit the hay, hit the sack -
8 идти на боковую
Graphic expression: hit the hay, hit the sack, turn in -
9 пора на боковую
1) General subject: it's sack time2) Graphic expression: it's time to hit the hay, it's time to hit the sack, it's time to turn in -
10 на боковую
(пора, отправляться, валиться и т. п.)разг.1) ( отправляться спать) go to bed; go to one's dreams; turn in; cf. hit the hay (the sack); have a spot of shut-eye; go to roost; go to bye-bye; be off to Bedfordshire- Много ещё там вашего брата? - спрашивает он плотовщиков. - Всё. Запирайся, закрывайся и вались на боковую. (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) — 'Many more coming?' he asks the rafters. 'No more now - you can lock up and turn in.'
2) (уходить от дел, уходить на покой) have a rest; sit back and take it easy- Да, брат, тяпнул-таки я на своём веку горя, - рассказывает он: - пора и на боковую! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'Yes, brother, I have had the devil of a life,' he said; 'it's time I had a rest!'
Полевой поднял со стола пачку путёвок. - Это мандаты в вашу будущую жизнь. Но они могут оказаться простыми клочками бумаги, если вы когда-нибудь успокоитесь, скажете себе: "Баста, я всего достиг, сейчас можно на боковую!" (В. Беляев, Старая крепость) — Polevoi lifted the bundle of passes from his table. 'There are the blue-prints of your future. But they may turn out to be nothing but useless scraps of paper if you ever let yourself slide, if you say to yourself: 'Enough! I've got everything I want, now I'll sit back and take it easy!..'
-
11 лечь спать
1) General subject: bed down, bunk, go to bed, go to one's dreams, go to rest, go to roost, hit the hay, retire for the night, retire to rest2) Jargon: flake out3) Makarov: get to bed -
12 ломать подушку
прост., шутл.cf. hit the hay (the sack); have a spot of shut-eye; be off to Bedfordshire -
13 ложиться в постель
1) General subject: bed, get into bed2) Jargon: hit the hay, roll in, spin in, turn inУниверсальный русско-английский словарь > ложиться в постель
-
14 укладываться спать
Jargon: hit the hayУниверсальный русско-английский словарь > укладываться спать
-
15 задавать храпака
прост., шутл.be snoring away; have a snooze; hit the hay; go to roost- А я лягу сейчас на полку и задам храповицкого. (В. Беляев, Старая крепость) — 'I'll get up on my bunk now and have a snooze.'
Русско-английский фразеологический словарь > задавать храпака
-
16 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge
См. также в других словарях:
hit the hay — or[hit the sack] {v. phr.}, {slang} To go to bed. * /The men hit the hay early, in order to be out hunting at dawn./ * /Louis was so tired that he hit the sack soon after supper./ … Dictionary of American idioms
hit the hay — or[hit the sack] {v. phr.}, {slang} To go to bed. * /The men hit the hay early, in order to be out hunting at dawn./ * /Louis was so tired that he hit the sack soon after supper./ … Dictionary of American idioms
hit\ the\ hay — • hit the hay • hit the sack v. phr. slang To go to bed. The men hit the hay early, in order to be out hunting at dawn. Louis was so tired that he hit the sack soon after supper … Словарь американских идиом
hit the hay — When you hit the hay, you go to bed … The small dictionary of idiomes
hit the hay — ► hit the hay informal go to bed. Main Entry: ↑hay … English terms dictionary
hit the hay — verb prepare for sleep I usually turn in at midnight He goes to bed at the crack of dawn • Syn: ↑go to bed, ↑turn in, ↑bed, ↑crawl in, ↑kip down, ↑hit the sack, ↑ … Useful english dictionary
hit the hay — AND hit the sack tv. to go to ed. □ I have to go home and hit the hay pretty soon. □ Let’s hit the sack. We have to get an early start in the morning … Dictionary of American slang and colloquial expressions
hit the hay — verb To go to bed. Time to hit the hay, Dave yawned. The bartender called Good night as Dingwell went out of the swinging doors. Syn: turn into a pumpkin, hit the sack … Wiktionary
hit the hay — When you hit the hay, you go to bed. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
hit the hay — go to bed, crash After supper he hit the hay. He was exhausted … English idioms
hit the hay — go to bed I decided to hit the hay early last night because I was very tired … Idioms and examples